はじめまして
アメリカ・サンフランシスコ、ベイエリアのニットショップで現地のアメリカ人に編み物を教えて20年になるハヤシチアキです。
なぜ、英語が完璧でない私が、アメリカ人に英文パターンを、英語で教えることができるのか、それは、英文でパターンをデザインする傍、レッスンを重ねていくうちに、アメリカ人ですら迷子になってしまう英文パターンの弱点を習得したからなのです。
英文パターンに挑戦しているあなたが迷子にならないように、私の経験、「実録」に基づくお役立ち情報を、毎回テーマを決めてお伝えしていきます。回を重ねるごとにレベルアップしていきますので、ついてきてくださいね。
文章パターンとして知られている英文パターン。編み図が分からなくても書いてある通り編んでいけば誰でもスイスイ編める!と言いたいところなのですが、現実はちょっと違います。
実は、英文パターンと言っても、「英文」ではないのです。アメリカ人ですら間違えることもしょっちゅうです。そのおかげで私の仕事も需要があるのですが… 。
文章パターンなのに、英文じゃないってどう言うこと??
省略されて、記号になっていたり、数学のように括弧の中の繰り返しだったり、「式」と思って攻略してください。
RSとWS
式と思って解読していく中で、まず一番大切なのが、(RS)と(WS)の認識です。これは(Right Side)、( Wrong Side)の略です。日本語にすると、編み地の表側、裏側の意味です。
そんな当たり前のことを!と思われるかもしれませんが、文章パターンではこれが意外に厄介者なのです。
日本の編み図に慣れている方は、無意識の内に自分で編み地の表裏を判断しながら編んでいます。ところが、文章で何をするのか全て書かれていると、文章に書かれている指示に集中するあまり、この編み地の表裏の概念をすっかり忘れてしまい、迷子になってしまう人がとても多いのです。
シンプルなメリヤス編みですら、一段ごとに表編みの段、裏編みの段と、チェックマークを入れないと編めない人もこちらにはいるほどです。
右と左の肩下がりが両方とも同じ傾斜になっているような、目が点になってしまうような間違いにも最初のうちは驚きましたが、文章パターンでは1行(1段)間違えるだけで、誰にでも起きてしまうことなのです。
とっても簡単なことで、この(RS)と (WS) の迷子にならない方法があります。それは編み始めたらすぐに、編み地の表側に印をつけること。
パターンの中で、奇数段、偶数段、どちらが表側の編み地かを確認しておくのも大切です。最初のうちは、段ごとに表側、裏側、記載のあったものが、途中でなくなってしまうことがよくあるので。
編み地につける印は、取り外しのできる段数マーカーがお勧めです。気に入ったデザインのものがあれば、編み物の楽しさもアップしますよ。
今日のまとめ
文章で表されている英文パターンでは、Right Side, Wrong Side をしっかり認識しながら編み進めてくださいね。編み地に印をつけておくと、迷子になる危険度が、グッと下がります。
Ravelry:chiaki-hayashi
Instagram (英語):chiakiknit
Instagram (日本語):chiakiknit_jpn
Youtube:@ChiakiHayashi-ow7oe